《未来へ》与《后来》
DIFriad at Sunday, March 19, 2006, 22:17 |
del.icio.us
记得喜欢刘若英就是从《很爱很爱你》和《后来》开始的,相信很多人也是这样。 毕竟是她的经典曲目。我一直认为这两首歌是她的原创,但这两天在上日语课的时候,从老师那听说原来这两首歌是翻唱日本Keroro的,据说她们的关系还很不错。回家后找来听了听,感觉很不错,觉得还是原唱更好听一些。在百度搜索《很爱很爱你》和《后来》的日语版,就能找到了。建议大家不要错过!
日语老师还教我们唱《后来》,其实日语名是《未来へ》,顺便在这里贴一下歌词:
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
母がくれたたくさんの优しさ
爱を抱いて步めと缲り返した
あの时はまだ幼くて意味など知らない
そんな私の手を握り
一绪に步んできた
梦はいつ空高くあるから
届かなくて怖いねだけど追い糹壳けるの
自分の物语(スト-リ-)だからこそ谛めたくない
不安になると手を握り
一绪に步んできた
その优しさを时には嫌がり
离れた母へ素直になれず
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
その优しさを时には嫌がり
离れた母へ素直になれず
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
ほら足元を见てごらん
これがあなたの步む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来
说道翻唱,想起了最近花儿13首歌曲涉嫌抄袭的事, 在反波听了这13首歌的对比,如果不是听力有障碍的,都听得出来。花儿的说法是听的歌太多,无意中就用上了,呵呵,简直是把人民当傻子,不过唱片公司已经证实了抄袭的事实。花儿走到今天这一步,也该好好反思了。
0 Comments:
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home